美丽
Beauty
很美丽的事情每天都发生
Beautiful happens everyday
风在树枝高处静止
Wind stops on the height of tree branches
你从街角走过来
You walk toward me from street corner
我必须调整字号
I must adjust word font
以适应这些美丽
To adopt those beauties
云层低暗
A layer of lowering dark cloud
心情灿烂
Though my mood is in the other side
灿烂如阳光
Bright as shining of the sun
穿透厚厚的云层
Penetrated the thickness of cloud layer
天下俱白
All brightly whitened under the sky
你也有过这样的美丽
You also had such beauty in your life
只不过忙忙碌碌
Only you have been so busy
就像那些车辆
Just like those vehicles
穿州过府
Penetrating states and capitals
目的不明
With an uncertain destination
高速公路蜿蜒崎岖
With highways winding rugged
负重的车辆
Those heavily loaded vehicles
利益驱使
Profit driven
同样负重前行的
Same heavily loaded
是一些苍生
Are those people
不知所终的美丽
Beauty knowing nowhere going nowhere
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem