Our being, not the birthed human, will never have an end
We come to this place and time; so this life, we can transcend

Our essence, will go on in perpetuity; so we always will exist
Why this short existence, why this earthly place; this is our gist

To what end, must we as humans; this mortal life, thus undertake
To find a hidden meaning, or some incontrovertible difference make

We are conceived here, so we can leave our mark; to our ambitions chase
And so to love, to care, to learn; but above all, this creation to embrace

So throughout our existence as humanity, we must strive
Help each other to subsist, to prevail, and so to thrive

Then, when our time arrives, we ascend to live forever
To contemplate, refresh and nurture our endeavour

We shed our human being, to then become celestial
Where we live among the cosmos, no longer a terrestrial

So we join the souls that have preceded us; not as our curse
But a covenant, creating this never ending, always expanding universe

Topic(s) of this poem: poetry

Comments about Being by BOEMS BY JA WIZDUMBs BY JA

  • Luis Estable (6/29/2017 5:01:00 PM)

    The long lines make me think of Whitman, but of course, the similarities end there.
    I think you could organize this poem much better. Some lines could have been written better and put them before. What I mean by this is that are lines that spoil the order of the poem. Bad organizing can destroy a poem than otherwise would have been a fine one.

    The diction tries to do what the poem never does, but it cannot recue the poem. The argument is too grand for such a poor develoment of the subject in question, but I like your effort.
    Please, you now can order my book of poems on kindle. It sells for 2.99$.
    Just go to and type my name Luis A. Estable or the name of the book; One Hundred Sonnets, Book Two.
    If you would pass the word around and leave a review of the book after reding it.

    Thanks, and the best to you and to your writing.!
    Luis A. Estable

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Thursday, June 29, 2017

[Report Error]