Borderless Heart Poem by Haiqing Hua

Borderless Heart



心之无疆
Borderless heart

心之无疆
Borderless heart
在水一方
On this side of water
我心渺茫
So distant is my heart
离人之苦苦海茫茫
The sorrow of isolation as borderless as the ocean

隔江之水
River isolating water
有美人如殇
A beauty dies so young
美人如殇
The beauty dies so young
候鸟在旁
The weather bird aside along

秋之尾季
End season of autumn
冬天登场
The stage for winter to dance
冬天的舞蹈
The dance of winter
风雪冰霜
Wind snow ice frost

心之无疆
Borderless heart
天苍苍野茫茫
Boundless wide field and sky
未能鉴别者
Those unidentified
形同陌路
Just as those strangers

其时也变境遇多厄
Time changes condition worsening
学秋之阳冬之寒霜
Learn autumn sun winter cold frost
季节的丰满和蕴藏
Season's rich and contains
无论肃杀的温度
Regardless killing temperature
或者咋暖还凉
Or sudden warm turn cold again

心之无疆
Borderless heart
曾经巨大的东西
Those use to be huge
变得不值一提
Turn to be worthless
一生所求
The lifelong pursuit
终于归零
Finally turn back to zero

心之无疆
Borderless heart
高悬于空中
Hanging high on air
被走过的人群
By those passerby
无情地遗忘
Ruthlessly forgotten


华海庆版权所有
COPYRIGHT OLIVER HUA

Wednesday, November 30, 2016
Topic(s) of this poem: philosophical
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success