In the very beginnings of science, the parsons, who managed things then,
Being handy with hammer and chisel, made gods in the likeness of men;
Till Commerce arose, and at length some men of exceptional power
Supplanted both demons and gods by the atoms, which last to this hour.
Yet they did not abolish the gods, but they sent them well out of the way,
With the rarest of nectar to drink, and blue fields of nothing to sway.
From nothing comes nothing, they told us, nought happens by chance, but by fate;
There is nothing but atoms and void, all else is mere whims out of date!
Then why should a man curry favour with beings who can-not exist,
To compass some petty promotion in nebulous kingdoms of mist?
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem