Casida Ix De Las Palomas Oscuras / Casida Ixof The Dark Doves Poem by Magdalena Biela

Casida Ix De Las Palomas Oscuras / Casida Ixof The Dark Doves

A Claudio Guillén

Por las ramas del laurel
vi dos palomas oscuras.
La una era el Sol,
la otra la Luna.
"Vecinitas", les dije,
"dónde está mi sepultura? "
"En mi cola", dijo el Sol.
"En mi garganta", dijo la Luna.
Y yo que estaba caminando
con la tierra por la cintura
vi dos águilas de nieve
y una muchacha desnuda.
La una era la otra
y la muchacha era ninguna.
"Aguilitas", les dije,
"dónde está mi sepultura? "
"En mi cola", dijo el Sol.
"En mi garganta", dijo la Luna.
Por las ramas del laurel
vi dos palomas desnudas.
La una era la otra
y las dos eran ninguna.

(Diván del Tamarit)


FEDERICO GARCIA LORCA
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



Casida IX

OF THE DARK DOVES


By the branches of the laurel
I saw two dark pigeons.
One was the Sun,
the other the Moon.
"Little neighbours, " I said,
"Where is my grave? "
"On my tail, " said the Sun.
"In my throat, " said the Moon.
And I was walking
with the earth by the waist
I saw two snow eagles
and a naked girl.
One was the other
and the girl was none.
"Little eagles, " I said,
"Where is my grave? "
"On my tail, " said the Sun.
"In my throat, " said the Moon.
By the branches of the laurel
I saw two naked pigeons.
One was the other
and both were none.

Casida Ix De Las Palomas Oscuras / Casida Ixof The Dark Doves
Saturday, March 30, 2019
Topic(s) of this poem: translation
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success