It might have been midnight when last we talked
and now I've got this poem that keeps flying
apart which accounts under these xenophobic stars
for all force: gravity, magnetism wind, the ling-
ering of a kiss, a judo throw although
there's yet to be a single formula for it.
Save us from single formulas. One room
smells like ash, another smells like fruitcake.
One cardinal sits on a branch, another under.
You've got to be a bird to understand any of this,
feathery and hollow-boned. You've got to be
a claims adjuster staring at a storm. You've
got to be entered by a shower of gold coins.
On the back of a Brazilian book of poems,
the translator looks haggard as if she's chased
a mule cart into another century, the twentieth,
and suddenly she's feeble in Pittsburgh in her
bunny furs. Imagine, suddenly Pittsburgh,
the handful of dust thrown up for the sun's
haughty inspection, laughing its molecular
laugh, hungry again, dazzling again it its
stained satin pajamas like the memory of lost
love. I think we were walking though some woods
towards more to drink, up ahead the future
gesticulating wildly like a beggar who'd
scare us out of money, the future threatening
to isolate us like glum geniuses prowling
record stores, not getting a lot done,
mistaken for clerks with gum on our shoes. I'm
trying not to panic. I'm trying to find the center,
drive a nail through it like a mercy killing. I'm
letting myself be thrown around while Come at me
says the day to the night. Come at me says
the cloud to the moon dragging its terrible noose.
Come at me says L so she can show me what she's learned
in martial arts and now some part of me can't or
won't get up, the ground husky with thaw, fall's
idiot nomenclature garbled in the bramble. I'm
letting my back get soaked. I'm turning into wine.
I'm a broken kore, lips barely parted saying
what? I know suffering does not make us beautiful,
it makes us disappear like wearing black shirts
at midnight, like lying on the spinning earth
crying, Momma, Momma.
Submitted by Jen.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem