Rahman Henry

Gold Star - 36,741 Points (14 January 1970 / Natore, Bangladesh.)

Clown In The Moon- Poem By Dylan Thomas (Bengali Version) : চন্দ্র বক্ষে ভাঁড়- - Poem by Rahman Henry

* Clown in the Moon- Poem by Dylan Thomas


My tears are like the quiet drift
Of petals from some magic rose;
And all my grief flows from the rift
Of unremembered skies and snows.

I think, that if I touched the earth,
It would crumble;
It is so sad and beautiful,
So tremulously like a dream.


* * Bengali Translation (Bengalized) by Rahman Henry

*** Bengali Version:




।। চন্দ্র বক্ষে ভাঁড় // ডিলান থমাস ।।


যেন কোনও জাদুর গোলাপ থেকে নিঃশব্দে খ'সে পড়ছে পাঁপড়িগুলো তার
সে-রকমই আমার এ অশ্রুবিন্দু ধারা;
আর আমার সমস্ত যন্ত্রণা, স্রোতের মতন আজ বয়ে যায় এমন প্রকার
আকাশের, বরফের বিস্মৃত ফাটল থেকে ঝরে যেন তারা।

ভাবি আজ, পৃথিবীকে স্পর্শ করি যদি এই দু'হাতে আমার,
অকস্মাৎ খান খান, ধুলিসাৎ হবে;
এমনই সে বিষণ্ণ সুন্দর, এই ভবে
এমন কম্পিত, প্রিয় ভীরু স্বপ্ন, তার।

****
বাঙলায়ন: রহমান হেনরী

Topic(s) of this poem: beauty

Form: Ballad


Comments about Clown In The Moon- Poem By Dylan Thomas (Bengali Version) : চন্দ্র বক্ষে ভাঁড়- by Rahman Henry

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Thursday, September 3, 2015



[Report Error]