Cold Season Duck Cook Poem by Haiqing Hua

Cold Season Duck Cook



岁寒卤鸭
Cold season duck cook


一岁之寒季
Cold season of the year
唯此冬夜
But the winter night
其岁末也
It is the end of the year
冷雪寒风
Cold snow frozen wind
儿童无辜
Children are innocent
嗷嗷待哺
Crying for gourmet
美食美味
Delicious and tasty
莫过于寒冬卤鸭
Cold season duck is the best

岁寒卤鸭
Cold season duck cooking
简约生活的一种调剂
A seasoning of simple life
原野山岗高丘土壤
Wide field mountains hills soil
遥远的地方
A place afar
也曾是故乡
Use to be a home of old timers
故乡故人旧乡亲
Old place old pal old people
食谱都是一样的
Cooking with same recipe

岁尾之寒冬
Year-end cold winter
卤煮的鸭子
Season cooking ducks
慢火微微炖煮
Low heat slowly stew
香味扑鼻
Fragrance wonderfully filled
空气中的味道
The taste in the air
故乡的味道
The taste of old place
故人旧友亲朋
Old pal old people friends and kin


华海庆版权所有
COPYRIGHT OLIVER HUA

Wednesday, November 23, 2016
Topic(s) of this poem: philosophical
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success