Shahabuddin Nagari

(6 October 1955 - / Shibganj, Chapai Nawabganj / Bangladesh)

Cold-Stricken Dhaka - Poem by Shahabuddin Nagari

Cool spear pierces the heart of winds. I walk in the avenues
Moon's body wakes up on a new footpath
Hard shells of snails rock on the swing of memory
I cannot hide this naked body in the shells
I walk in the streets in barefoot for a handful of warmth
And hide from room to room like a fox
Nowhere remains some warmth, not even fire
Dhaka city also shrink like me in want of warm cloth
Won't you come back? Still you'll not come?
Warmth only remain in the body of feathered birds
Give me such warmth, cold Dhaka shall stretch its white wings
Fire of love will be kindled everywhere.


Poet's Notes about The Poem

Translated by: Siddique Mahmudur Rahman

Comments about Cold-Stricken Dhaka by Shahabuddin Nagari

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Friday, May 25, 2012

Poem Edited: Friday, May 25, 2012


[Report Error]