Few waves afore the edge of Mumbai
My rustic Dahanu lies
Shoring sun kissed waters
In calming moon delight
The white sands have entry free
The palms grow no stanchion
Those sanguine sails wave the sea
Blessèd valour they champion
Flanking pristine beaches,
Neath an awning of clear skies
Paddies yield in silos
Home peace aright
In the thorny shrubs of Barda,
The Sun brews such potions
Cupids fill their quivers with darts
of whole love unapportioned
Those charry affronts of noons,
The coconuts turn to water
Then the elixirs they pour out
Whole in every draughter
Those chickle fruits guard
Hearths that embers keep warm
The rivulets stream into fields
Soft hearts the farmers farm
In caustic suns, the orchard hedges
Fight with ardent resolve
Night falls, and the acrid grudges,
Smiley libations dissolve
Bonfires wade off the banshees
Oblate crackle to the reigning lārs
Fruit spirits the raconteurs celebrate
Nocturne nights neath saintly stars
Rizzar trellises treasure trove
Earthy homes in bounty groves
Green festoons of melons & gourds
Springy sprigs, memories arow
Wedding marquees of Golden showers
Married squirrels in Gulmohar bowers
Pearlescent lychees with rosy pouts
Ply breezy hammocks pastoral hours
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem