Das Eiserne Ohr / The Iron Ear / Urechea De Fier Poem by Magdalena Biela

Das Eiserne Ohr / The Iron Ear / Urechea De Fier

Wir gingen im Park umher
mit rastlosem Schritt,
ich hielt den Arm
für Sekunden
um deine Schultern gelegt.
Wir trennten uns, schrien
einander Erschreckendes zu.
Dann versöhnten wir uns
für eine Spanne Zeit.
Es war wie immer,
und unablässig
hielten die Lauscher
das eiserne Ohr
in der Luft aufgesperrt.
Den Blätterfall registrierten sie,
deines, meines
Gesprächs.

Roland Erb


........................

THE IRON EAR

We walked around the park
with restless step,
I held an arm
for seconds
wrapped around your shoulders.
We parted, shouted
terrifying things to each other.
Then we made up
for a while.
It was like always,
and the eavesdroppers
kept their
iron ears
open in the air.
They recorded the fall of leaves
yours, mine
Conversation.


........................

URECHEA DE FIER


Ne-am plimbat prin parc
cu pas neliniștit,
Am ținut brațul
cateva secunde
înfășurat în jurul umerilor tai.
Ne-am despărțit, am țipat
lucruri înspăimântătoare unul altuia.
Apoi ne-am impacat
pentru un timp.
A fost ca întotdeauna
și interceptorii
și-au ținut
urechile de fier
deschise în aer.
Au inregistrat caderea frunzelor
a ta, a mea
Conversaţii.

Translated by Maria Magdalena Biela

Das Eiserne Ohr / The Iron Ear / Urechea De Fier
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Poem written by Roland Erb
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success