de roos de lelie de duif de zon
de aap saturnus de waterstofbom
liefdesroes omvat allerlei zaken
groot en tastbaar passen ze
met gemak in de knuistjes
van allesverkruimende minnaars
daar is het:
a. koffietje theetje
b. koetsji-moetsji
c. lepeltje-lepeltje poepjeliefje
d. dag schattie dag beertje
minnaars kleineren de elementen
een beetje
stappen als gepantserd kind
samen het vervoer in
zitten in hun holderdebolderend treintje
dat voor de tweede keer deze week
tot stilstand komt
vanwege het gekke meneertje eronder
ook hij vol liefde
had de taal met zijn handen
willen verbrijzelen als hen
alleen op andere wijze
hij had ingegrepen
blies zichzelf van element
tot immens vertragende chaos
werd plotse dooi en ijzel ineen
mensenroes kleeft aan sterren en stuifmeel
geen wonder groot of klein genoeg
voor blinden met wilskracht
is aap roos duif zon
voor de zuivere minnaar bestaat geen verschil
tussen lelie en waterstofbom
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem