When my torturer blindfolded me,
Then my admirer sighed and prayed.
When it was not possible to talk;
Then I opened the knot of my heart,
Then I tied the knot of my lips.
When some lyrics of faithful ness could not be done,
Then the sound of nightingale was added to the songs of pain
When my eyes are dry, then my imagination;
Tie the clouds in the beautiful ringlets.
When the path to the heart is dark, splendor was tied
On the eyelids of do-eyed.
Mehar! In the desert of pain, I felt the sadness of my heart,
The atmosphere of the Poetric world was tied by adding sorrowful bit to the poems.
Alif Mehar
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem