Dried with withering heat,
never awaited the cloud melt,
stood, not steady
but swayed with the wind,
got buried in the dust,
rouse again to stand still.
Knew it was a desert, her habitat! !
The breeze, got her carried.
The tiny droplets, she thought were real.
for she never awaited anything in real! !
the blissful colors made her dance
it must have been her last chance.
Never did she know,
the emptiness was only hers.
The breeze, was gone
it was a shady passing cloud,
the tiny droplets! ! vanished soon,
the blissful colors,
all shades of phantomness.
Labeled a desert rose,
with more scars to heel
this time not swaying but strong,
a heavy tomb stone of
the breeze, droplets and the blissful colors
the carry....
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem