Song of the water
Never stops
Ceaseless singing
For centuries past untold
Softly coming
from the spring
Roughly flowing
For centuries
Shaping the stones round
Rafting down the river
In an inflated dinghy
Along the path
Where the water marches fickle
The vessel bobbing up and down
In every veer
In every second
Jerking, thrashing, knocking
Against the rocky route
Direction changed
But paddling down
Many try to escape
Yellow- bellied
Some fall down early
Some fall down
just prior to destination
Some cling hard
To avoid
Topsy -turvydom
Yet, some in the dinghy
Pass a long way
Crashing
Knocking
throwing itself
In the water
In weariness
Until they reach the destination
Tickled pink
Onto the ground, the OASIS
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem