At night, down the hall into the bedroom we go.
In the morning we enter the kitchen.
Places, please. On like this,
without alarm. I am the talker and taker
he is the giver and the bedroom man.
We are out of order but not broken.
He says, let's make this one short.
She says, what do you mean?
We set out and got nearer.
Along the way some loved ones died.
Whole summers ruined that way.
Take me to the door, take me in your arms.
Mother's been dead a decade
but her voice comes back to me now and often.
Life accumulates, a series of commas,
first this, then that, then him, then here.
A clump of matter (paragraph)
and here we are: minutes, years.
Wait, I am trying to establish
something with these people.
Him, her, him. We make a little pantomime.
Family, I say, wake up. The sentences
one then another one, in a line. And then
we go on like that, for a long time.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem