Embodied, like you, I'm a traveling ghost,
no idol or charm can keep me safe.
Unheard of by the Heavenly host,
on earth the terror-storms roar & rage,
while catastrophe clocks
arouse Juggernauts,
that blast with cruel fire,
& fatally shower,
(adored by the angels?)
some innocent choir.
We others, spared longer,
find pathways perturbed,
walk life's false meanders,
always lost, yet preserved
amid myths left on loan
composed only of words.
But let's rise unshaken
from these deadly ravines,
wheatsmut mental prisons,
untrammeled self-divisions,
all the barkless trunks of
our former blithe existence.
Let's act with defiance,
'til the veil & the coppice
of invisible progress
can now be rehearsed
in a happier key:
a tranquil museum for
musket & dagger,
safe passage for all
from averted disaster,
even love (fingers crossed)
for you, me & others...
whose solitude slaked
by morn, noon & nightcaps,
communes, as we travel, with
creaturely mishaps.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem