Zbigniew Herbert

(29 October 1924 – 28 July 1998 / Lvov)

Episode - Poem by Zbigniew Herbert

TRANSLATED BY CZESLAW MILOSZ
We walk by the sea-shore
holding firmly in our hands
the two ends of an antique dialogue
—do you love me?
—I love you

with furrowed eyebrows
I summarize all wisdom
of the two testaments
astrologers prophets
philosophers of the gardens
and cloistered philosophers

and it sounds about like this:
—don't cry
—be brave
—look how everybody

you pout your lips and say
—you should be a clergyman
and fed up you walk off
nobody loves moralists

what should I say on the shore of
a small dead sea

slowly the water fills
the shapes of feet which have vanished


Comments about Episode by Zbigniew Herbert

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, July 24, 2018



[Report Error]