Fotini A.K

Rookie - 68 Points (13 November)

Εξαίρεση (Exception) - Poem by Fotini A.K

πόσο απόθεμα τώρα πια...
όταν η νοσταλγία
περιδιαβαίνει την ερημιά
σέρνοντας την αξιοπρέπεια
με μια περηφάνεια κρεμασμένη
στου χρόνου τα ρέλια,

μη μιλάς με πνοές...

ξεγύμνωσε την αλήθεια σου

εσύ μου δίνεις τον κανόνα
εγώ σου δίνω την εξαίρεση....

how much reserve now anymore...
when nostalgia
wander the wilderness unnoticed,

dragging dignity
a pride hanging
In the time's rails,

don΄t talk with breaths...

lay bare your truth

you... 're giving to me the rule
I am giving to you
the exception.

© φ.κ 28_09_2013
the picture is (Γύζης Νικόλαος-Τα ορφανα, THE ORPHANS_3)

Topic(s) of this poem: emotions, feelings

Poet's Notes about The Poem


Comments about Εξαίρεση (Exception) by Fotini A.K

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Thursday, January 21, 2016

Poem Edited: Thursday, January 21, 2016

[Report Error]