Flood - Poem by Roland Orcsik
A documentary about Csontváry:
beginning-of-century photos, reproductions,
developing Budapest, frayed fallows.
On a black-and-white snapshot Szeged
sank underwater, the city had been thrifty,
deemed the regulation of Tisza expensive.
The river's fury swallowed
up the countless smeared stories.
The surviving rest is yellow-stained.
The canvas is filling up with new music.
Melodious blue gurgling,
the cattle are gathering at the watering hole,
colors flood the screen,
vast boulders from Tátra,
slow strings in the shade of the Cedar,
into a red spring sinks the white one,
the parched air drinks up
the green, dissolving with the horns.
The waterfall in Jajce wails:
the rest of the canvas is yellow-stained,
just like the sky above Mostar.
Translated by Zoltán Lengyel
Comments about Flood by Roland Orcsik
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Still I Rise
The Road Not Taken
If You Forget Me
Edgar Allan Poe
Stopping By Woods On A Snowy Evening
I Do Not Love You Except Because I Love You