As you lift your cloudless eyes,
your words—a clockwork of divine beauty—
stroll down this uncultured mind
to sow and grow infatuation
over time.
When the day calls it a day to make way for the sulky twilight with the intent to bring forth sleep,
I sing with the deepening voice of the midnight hour
hoping that your shutters are unattended,
so my longing may steal a kiss,
but a wishful fool is all that I am,
crowned with the shadow of silence.
This much is certain
that away I must go and lead myself astray
to not let what's within entangled with
the locks of your golden love.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem