Belart Muroc


Halİ L İ Brahİ M Göcek - Poem by Belart Muroc

His mother:
'You are my flower' she said.
It is from Yozgat
that he came to France.
He brought love and hope
into his new space,
with nostalgia
He deep mined for years,
breathed coal dust,
took his fatigue home.
His children
waited for him
before the windows.
At Forbach
one day
bad news arrived at his house.
Halil Ibrahim Gocek
had died in a passageway
in the mine.
Tears
joined with cries.
Love for him
was felt all around.
His memories
have been sent here and there;
under the coals
they burn,
becoming cinders
like him
His mother:
'You are my flower' she said.
It is from France
that he departed for Yozgat.
by Uzeyir Lokman CAYCI

Traduit par by Yakup YURT en français
French free verse translated into English free verse
by Joneve McCormick - 2002


Comments about Halİ L İ Brahİ M Göcek by Belart Muroc

  • (3/21/2008 6:46:00 AM)


    Are you Turkish?
    You some how make this poem so cosy, tradegy so beautiful.
    (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: flower, mother, house, children, hope, home, love, memory, child



Poem Submitted: Saturday, June 7, 2003



[Report Error]