poet Munir Niazi

Munir Niazi

Havaa-e-shauq ke rangiiN dayaar jalne lage

havaa-e-shauq ke rangiiN dayaar jalne lage
hu'ii jo shaam to jhakkaR ajiib chalne lage

(havaa-e-shauq : winds of desire; dayaar : house; dayaar : residence; jhakkaR : gale)

nasheb-e-dar kii mahek raaste sajaane lagii
faraaz-e-baam ke mahtaab dil meN dhalne lage

(nasheb-e-dar : lowness of doors; faraaz-e-baam : highness of terrace; mahtaab : moonlight)

vahaaN rahe to kisii ne bhii haNs ke baat na kii
chale vatan se to sab yaar haath malne lage

abhii hai vaqt chalo chal ke us ko dekh aayeN
na jaane shams-e-ravaaN kab lahuu ugalne lage

(shams-e-ravaaN : the Sun in movement)

"Munir" bhuul se chehre pe ashk Dhalke haiN
ke jaise la'al samm-e-rang(?) se piGhalne lage

Poem Submitted: Wednesday, April 18, 2012

Add this poem to MyPoemList
5 out of 5
0 total ratings
rate this poem

Comments about Havaa-e-shauq ke rangiiN dayaar jalne lage by Munir Niazi

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?