the oyster does not know
she holds a pearl in her,
as the rose, does not realise
she is in a bed of thorns!
the sea cannot fathom
mind of the river,
and the night about
the dreams of nocturnal birds.
the moon does not realise
the path it shows to weary travellers
and the sun, not aware of,
its life giving gift to nature.
the world, does not understand,
the ways of love,
love does not heed, to
to the ways of the world.
when lover is far, far away,
the mind cannot rest a while,
the mind cannot gage the deapth
of sorrow so unkind
so it remains like a ache
, in the core of the heart.
asking many questions,
expecting no answers!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Ritty since the comments say that the poem is a nice one, - then which miser has rated it as 3? ! 10! For your poem from me! -Raj