Sometimes
I doubt
there's more to life
than what meets the eye.
Then, I sense mystery
in the laughter of a child,
and my spirit is renewed.
I want to laugh again.
The way I laughed as a child.
Sin razones.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Not sure if the Spanish last line adds anything to the poem, or detracts by 'over-explanation' Perhaps ending it at 'as a child' would be more effective.