When thou art gone, and silence fills the room,
Hope lights a lamp where shadows might prevail;
It whispers still of blossoms yet to bloom,
Of paths unlost though distance draws the veil.
I trust the dawn though night obscures my sight,
For love has taught the heart to wait and see;
In empty hours, hope stands guard through night,
A quiet vow no dark can mastery.
Absence may ache, yet does not end the song
That love began in brighter, closer days;
For hope endures, patient, deep, and strong,
And turns the wait itself to gentle praise.
So even gone, thou art not wholly gone—
Hope keeps thy place till presence comes back on.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem