Those who are ostracized with the smell of grass
Come under my feathers
Sitting on the paddy husk
Sunbeams saying,
who is the visitant have been lying there,
Brushing the sunlight on the cheeks,
but disdaining them?
Hardly had I gone out to the obscure,
when the pre-produced mist proceed.
In a serial lethargic
I lie down beside the haystack
The bed decored with dead Shaphali flower calls me,
I ignore.
I didn't assembled myself
with a swarm of duck,
I want to be a lot of duck
wishing to get more fog,
Before gathering many befog there.
Translated by Arif Khan
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem