293
I got so I could take his name—
Without—Tremendous gain—
That Stop-sensation—on my Soul—
And Thunder—in the Room—
I got so I could walk across
That Angle in the floor,
Where he turned so, and I turned—how—
And all our Sinew tore—
I got so I could stir the Box—
In which his letters grew
Without that forcing, in my breath—
As Staples—driven through—
Could dimly recollect a Grace—
I think, they call it "God"—
Renowned to ease Extremity—
When Formula, had failed—
And shape my Hands—
Petition's way,
Tho' ignorant of a word
That Ordination—utters—
My Business, with the Cloud,
If any Power behind it, be,
Not subject to Despair—
It care, in some remoter way,
For so minute affair
As Misery—
Itself, too vast, for interrupting—more—
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I discovered this poem over fifty years ago after meeting my first love. It seemed to describe that devotional aspect of love, the longing, the stormy nature of passion. It also brought eros to agape by joining romance to the comfort of Grace in misery.