I know that nine oclock
after the traffic and
before the heat is
the best hour.
I know that twenty years
of fatherhood will leave you
as stripped of certainty
as any tree at years end.
Speaking of trees, I know
that one can shadow another
and when the shadower trembles
the shadowed trembles with it.
I know that even motionless
clouds will reach the horizon
and that Canada geese
do not pass quietly.
I know that Satan is not
out to get me. He would
have succeeded by now.
I know that distance is fickle.
Ahead of you it smiles
invitingly. Behind
it disappears.
I know my true love hears
everything I say and
diligently alerts me
to any repetition.
I know that nothing has
nowhere to go... and waits
for me so patiently.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I like this poem, displays some depth. Good write.