Don’t know any German, but I used to sing with my
compatriots “Und sollten man uns fragen, was
hält euch denn hier fest, Wir könnten nur sagen
wir lieben Süd-West”, it is hot, it is dry, old wrecks
adorning the sand on the beach, a ghost town
or two with walls caving in, dunes where the wind
sometimes sighs, sometimes sings, this is the thing:
I love my own country, I love my own place,
I love the Damara, I love their version of life,
their view of things, I love Riemvasmaak and
old trackers with dried-leather smiles on
weather-beaten faces, with tyres for shoes,
making music on home-made instruments,
playing the marimba, a mouth-organ, an
accordion
While the sun’s beating down on a happy throng
in colourful clothing, blooming like exotic flowers,
creating a country unique on this earth, making
a special place where time’s standing still…
The Namibia i'm used to is a little different (the panhandle) but all in all we have the same sentiments. Your writing is rich and just fine...good stuff.
I Love Namibia-My Pride-My Joy-My Future-The Land Of My Ancestors. Nice Poem.
Ai Louise, ek was jare laas daar, maar ek onthou...Hoe warm klop hierdie Suidwester hart nou!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautifully laid out. Our land, our pride. Thanks for representing us.