In the midst of the darkness, amidst the clouds of melancholy;
Thy thoughts illumined, enriching the petals of harmony;
His curiosity unfurled, indenting the respire for existence;
Amidst the shadows of melancholy, thy heart of persistence.
From the swirling rivers of harmony, descending thy mountains;
Till eroding mighty alluvials, germinating thy plains;
Amidst the horizon of cathedrals, swirl down thy streams;
Beneath the soul of tranquility, thy heart yet dreams.
The glaciers of the Everest, ascending the heaven of serenity;
Or the horizons of it's ranges, amidst the valleys of harmony;
Or the shadows upon the river glistening with sunshine;
Lies the kingdom of the immortal, thy peaceful province.
If such be the beauty, the transcend of thy heart;
Then where comes the conflicts, wounding Mother Earth;
Where comes the disputes, enclosing the respire of harmony;
On Mother Earth, the heaven, amidst the shadows of melancholy.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem