Jose' Antonio Orellana Artolozaga


In But A Sigh (Pero En Un Suspiro) - Poem by Jose' Antonio Orellana Artolozaga

In but a sigh—

There is no telling
How things turn out

Even the wind knows
Only of whims

But very little of it
Predicts its moods

The dice are rolled
And fortune is fate

Ailing or sound the
outcome dispatches

So only now
Is all there is

Senses are beset
Before the numb

Love is like that
Blissful butterfly

Here and gone
In but a sigh

It’s like this Now
Just like then,
A billion years ago

©2011 j.a.o.a.


Pero en un suspiro—

Nada dice cómo
Saldrán las cosas

El mismo viento
Sabe sólo de caprichos

Pero muy poco de el
Predice su ánimo.

Se tiran los dados y
La fortuna es el destino

enfermo o no el resultado
Se distribuye igual.

A lo tanto, ahora
Es lo único que queda

Los sentidos están
Sujetos a lo entumecido.

El amor es como
La gozosa mariposa

aquí y en su vuelo
En menos de un suspiro.

Así es como lo es ahora,
Como lo fue entonces
Hace un billón de años.

©2011 j.a.o.a.
©2011 Jose' Antonio Orellana Artolozaga


Comments about In But A Sigh (Pero En Un Suspiro) by Jose' Antonio Orellana Artolozaga

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Sunday, December 11, 2011



[Report Error]