When, to my consternation, I insist on infatuation
Couched in coquettish conspiracy
Designed, demented and devoted to the evaluation
Domiciled in domestic dysfunction, I object to obduracy and piracy.
When, to my detriment, I hasten to hide away from home
To domicile my doggedness into a shanty shamble shack
Shame shouts ‘Don't diss Diana, Tom! '
As I fall flat at the sound of the family flack.
When, to my surprise, I denounce dormancy
Doubled to a crescendo
I plead for mercy for the fantasy
That without a doubt engenders an interminable innuendo.
When, to my shock, I risk my rest
For the sake of a flirtatious fling
Brought about by a cruel quest contest
I osculate openly, berate bling boast and swing my wretched wing.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem