Hopi sages have issued this caveat to the world;
The cocoon of unbalance girds the land
Hearken voices of The Kachina Spirits
Hearken the voice of sweet Butterfly Maiden;
She, of The Hopi
She, of Hopi ethereal realms, who escapes the cocoon....................
Quoth Butterfly Maiden;
' The land be with malady
Yet the end is foreseen
We dance Taki Onquoy
For I am Spring`s May Queen
In illness cocoon
Lay this fourth world of seethe
Ne`er to our boon
This poison appeased
This bane world will die
Transformation will come
Great purity, from high
Renew the lands, from numb
From the corse of the land
My gossamer wings will appear
The great Hopi bands
Will abate earthly fears'
..........from this ineluctable demise is rebirth, 'Koyaanisquatsi'
sweet paragon; Butterfly Maiden; 'Koyaanisquatsi'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem