Learning To Speak Poem by Wallace Kaufman

Learning To Speak



LEARNING TO SPEAK: Chukotka 1989
(for my friends in the US0SU Expedition)

Last year when it was over,
when I took off Dimitri's parka
Valery's boots and Sergei's fur hat
that had kept me alive,
we embraced and were very sad
and looked at each other as if to say,
'If only we could speak.'
From one station in a shipping crate
from one antenna in the snows,
across the pole and frozen Siberia
around the world went our hope
in two languages and Morse code
speaking of one world.
But looking at each other
We could say only, 'Good-bye and Dos Vi Danya.'

Learning a new language at fifty
is like learning ballet at seventy.
I love the music of new words
the dance of new thoughts,
a drumbeat of names:
Pevek and Anadyr, Roytan and Wrangel,
Larisa, Volodya, Valya and Slava,
Pyotr, Victor, Ludi, Villi, Yuri.
I want to come back to the north
and talk with you about polar bears,
and the ice floes, about icebreakers,
and the long night,
and the flowers on the tundra,
about where you came from
and where you are going,
and if the arctic will still be white
when our children have children.

I stumble along in Russian now,
but my mind is like a bad fish net
with many holes and often
when I try to pull in a few words I need,
they escape just as I think I have grasped them,
especially the big ones.
I have boxes and boxes of little cards
with words and phrases on them.
I am like a man building a tree
out of dry leaves.
In my own language I can write poems and stories
that make people laugh and cry.
But if you could hear and read
the words and sentences
exactly as I speak my new language
you would have to laugh at me and cry for me,
how I mangle your Russian words.
That's okay.
I trust you.
We will laugh and cry together.
So it is in the best families.

Learning To Speak
Saturday, October 21, 2017
Topic(s) of this poem: friends,friendship,language,siberia
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
In 1989 I joined 4 Americans and 12 Russian radio amateurs in an expedition to broadcast from formerly forbidden places on the Arctic coast of Siberia. Leaders of the Soviet Union planned it as a proof that the policy of 'Glasnost' or Openness was real. I had crammed a few words and sentences of elementary Russian into my head. With temperatures often -40 to -50, the Russians promised that if we got off the plane, they would take care of us, and they did.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success