His friend,
a young artist,
of means,
a hard-shelled Baptist,
caretaker
of his final years.
Will
I could never have been,
but perhaps
a Linnell,
his visions if not to share
at least to cherish
and admire.
* * * * *
'At a quarter past midnight
on 14 October 1819
Richard Coeur de Lion appeared'
* * * * *
Ghost of a Flea:
'[reach me my things]
There he comes!
his eager tongue
whisking out of his mouth,
a cup in his hands
to hold blood
covered with scaly skin
of gold and green'
* * * * *
The Everlasting Gospel
'Thou art a Man God is no more
Thy own humanity learn to adore.'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem