El gato y su sombra. Son dos gatos - pero en realidad no es más que uno. Esto me explica
la divinidad. La sombra es un gato más enigmático. Es más gato. Así debieran ser todos los
gatos. Untados a la pared. Sería bellos verlos andar. Entonces tampoco podría dejar un gato
arqueado de señal hasta donde he leído. Pero podría detenerlo en la pared y fijarle debajo
un tomito de almanaque. Un almanaque es un pequeño tratado de filosofía. He intentado
hacer una definición. ¡Es tan peligroso! Pero - afortunadamente para mí - el gato ha
desbaratado mis ideas - de un salto - y se ha echado en la poltrona - sobre su sombra.
De un envoltorio de piel - que parece como si una mujer lo hubiera dejado sobre la
poltrona - sube una musiquilla constipada.
Ahora todo queda en silencio. He visto la musiquilla desteñirse en el aire como un color.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem