Lucian Blaga - Silencio Poem by Paul Abucean

Lucian Blaga - Silencio

Es tanto el silencio en derredor
que me parece oír
como golpean en cristales
los rayos de la luna.

Ajena es la voz que en mi pecho
se desvela,
y un canto me entona desde adentro
un ignorado afán.

Sabido es que los que antaño fallecieron
precozmente,
con sangre joven en las venas,
con fiebre de anhelos en la sangre,
con férvida pasión en los anhelos,
vuelven,
vuelven a proseguir
de su incompleta vida
lo restante.

Es tanto el silencio en derredor
que me parece oír
como golpean en cristales
los rayos de la luna.

Oh, alma mía, ¿quién me dirá
en qué pecho
al paso de las eras tocarás,
en dulces cuerdas de silencio,
en tenebrosas harpas
tu sofocado afán
y tu quebrada ansia de vivir?

¿Quién me dirá?

(1919)
(Traducido por Paul Abucean)

Thursday, February 23, 2012
Topic(s) of this poem: philosophy
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success