O many mighty men,
is there no spark of light in your dark heart?
why do you choose to erect your muscles;
what pleasures do you derive from the sound of war?
O you many mighty men,
don't you have wives and children?
why do you hunger to shatter parents and children;
your swords yearn too round up family lives.
O you many mighty men,
don't you build huts to shelter your wives and children and animals;
why do you desire to ratio homes build by the strength of another.
O you many mighty men,
do you not consume food from your farms,
why do you want to damage the soil and harvest of another and curse him hunger.
O you many mighty men,
Have you not taste something bitter or has your tongue not rejected bitter taste;
if the tongue wants not bitterness how much more would the soul not flee from it's face.
O you many mighty men,
don't you enjoy the cold taste of your stream;
why not look upon the torrent of another and seek not to poison the torrent with innocent blood, will they now drink the blood of there own brethren which thou has killed.
O you many mighty men,
withdraw back to your family and love one's
and surrender to a peaceful spirit and
lay your hearts at the soft labs of love.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem