Father and mother and me
drive to Dickinson, to Chazy
and Champlain, where our dead remain:
with potted mums we pay homage
on their granite doorsteps.
Drive past Holsteins and new corn,
where deep in Dutchman's pipe we find
his once-screened porch,
her summer kitchen, his head-high hedge
once clipped and mown — their former homes
now other-owned, or burnt,
or gone to dock and chicory.
We do not bury our houses when they die.
Don't look, she cries. He had hydrangeas
all along that fence. Don't look.
A fruit cellar. Was it hers?Just the cellar,
wild berries now twined around
their cousins in tumbled jam jars.
The graveyard visit was the easier.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem