Mirror upon mirror
mirror after mirror
mirror turning giddying
after mirror turning
giddying
and a solitary human
in the midst of the
mirror circle
aghast confused and wan
directionless in all
directions
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
What a powerful passage is unleashed in the lines at this poem's end, namely - DIRECTIONLESS IN ALL / DIRECTIONS. I feel concern for the person who volunteered or was swept into this assignment - A SOLITARY HUMAN / IN THE MIDST OF THE / MIRROR CIRCLE. If this MIRROR CIRCLE is a place for meditation or for philosophical discussion, it is too much of a good thing. Was it Goethe who cried out when he was dying MORE LIGHT? Well, the MORE LIGHT this chamber creates must be tempered or it will burn up the thinkers in the room. Unless this is what they want - the incandescent experience in the moment - but don't forget the flash of light that consumed Simon Magus for wanting the right thing for the wrong reason.