Misery Of Dreams.
The adolescence sprang,
In a dreamy hang,
With enchanters of Midsummer’s moon,
And my wanton prince,
Spread wings in the mystic glooms.
Hope laden boats rose sails,
For a princes of Eastern chemistry,
Never could I explore,
Though a-haunted from door to door,
The troubling cause of unrevealed mystery.
The Paradise lived by Adam and Eve,
Cast a spell for a bridal-honey transit,
Days came, nights went and so on,
And with breathing anguish I descried,
But alas! There was no dream-land –bride.
Time, -the ancient lady fostered and deprecated my urn,
Now in a shadowy slumber, I remember and remember,
How by dreamful mirage, -my earthly advent is burnt.
Some distant voice often I heard, -“Shake off the garment of dream”,
For dreams are ironies to spoil life by Fate’s whims!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem