glistening moonlight shines through the branches
his soft steps betray the silence of the hour
walking towards the mirage, hoping for a vision
dark shadows conceal the light, with the coat
of darkness spread over the horizon black
true to his being, he longs for the sun warm;
but nay, the day is left behind, the dawn yet not
can the blackness out shine the truth? or
can the stillness replace the words? he muses
fiery echoes from far past flash across the sky
he grabs at the air; but his fingers can but only
feel the wind; but why? the lake reflects his thought
marching on through the night quiet; the ripples
soft across the waters, soothe his soul whence
hurt arrives; as poignant waves grace his heart
whence did he come here; he reflects; and how
walks he towards unseen peace; a unknown place
yonder, the light leads him through the blindness
a presence without; moves him along the narrow
striving through the darkness; true to his own,
and lo, dawn breaks, ushering light from courts above
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Nice poem with good use of images and powerful language, Steve