दिल एक छोटा सा मुल्क है,
जिसकी आबादी सिर्फ तुम हो ।
होते है किस्से सबके अपने अपने,
बिन मिले भी मेरी कहानी में तुम हो।
बदल जातें है रिश्ते भी वक्त के साथ,
रुक गया जिसपर वक्त मेरा, वो तुम हो।
मन्नतों के लिए बांधे जाते है धागे अक्सर,
मेरी मुराद वाला वो धागा ही जैसे तुम हो।
सुना है मिल है कुछ कुछ सोचा हुआ भी,
मेरी हर सोच का दायरा जैसे अब तुम हो।
राधे मंजूषा
...............
English translation
The heart is a small country,
whose only inhabitant is you.
Everyone has their own stories,
and even without meeting, you are in mine.
Relationships change with time,
but the one on whom my time stopped is you.
Threads are often tied for making wishes,
and you are like that thread of my wish.
I've heard that some wishes do come true,
and now you are the scope of my every thought.
Radhe Manjusha
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem