Wilfrid Scawen Blunt

(1840 - 1922 / England)

Natalia’s Resurrection: Sonnet Xxvii - Poem by Wilfrid Scawen Blunt

She wakes, she breathes, she rises from her bed,
That bed of death where she has lain so long;
The flowers they set there fall from her fair head
Withered, while she, sweet soul, has known no wrong.
Forth from her grave miraculously white,
And all unstained by the dull earth's decay,
Natalia rises, a last star of night,
Just as the dawn is breaking into day.
Upon the stones they kneeled them down and prayed,
For hearts grow soft with a long danger past,
And both were young and for a while dismayed
At their great joy nor deemed they held it fast;
Then, having kissed and wept, they turned to go
Through the dark church with faltering steps and slow.

Comments about Natalia’s Resurrection: Sonnet Xxvii by Wilfrid Scawen Blunt

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Tuesday, April 13, 2010

[Report Error]