In Trondheim's heart, so proud and tall,
There stands a shrine admired by all.
A Gothic wonder, carved in stone,
A sacred place the North has known.
Above St. Olav's resting place,
It rose with beauty, strength, and grace.
The Viking king who brought the light,
Still guides the land through day and night.
In eleven-seventy work began,
By faithful hearts and skilled craftsmen.
And by thirteen hundred, grand and bright,
The cathedral stood in glorious sight.
For centuries pilgrims crossed the land,
With hope and faith at their command.
From distant shores and mountains high,
They journeyed on beneath the sky.
Yet fire and time would leave their mark,
And cast the mighty church in dark.
Its walls grew worn, its glory dim,
Its future hanging on a whim.
Then in eighteen sixty-eight the call was made,
To restore the treasure that years had frayed.
And ever since, with patient hand,
They've rebuilt this jewel of Norway's land.
The city once called Nidaros stood,
A beacon known throughout Christendom's wood.
The greatest pilgrimage in the northern sphere,
Drawing countless travelers year by year.
Today the ancient paths revive,
And pilgrims once again arrive.
To walk the roads of faith and lore,
As many thousands did before.
In winter's mist and autumn's shade,
The soapstone figures seem to fade.
Like watchful spirits carved in gray,
Guarding the shrine by night and day.
In spring and summer sunlight streams,
Through rose windows bright as dreams.
Their colors dance on floor and wall,
A heavenly rainbow over all.
The northernmost cathedral of Gothic fame,
A masterpiece worthy of its name.
For nearly a thousand years it has stood,
A symbol of faith, resilience, and good.
So may its towers forever rise,
Beneath the vast Norwegian skies.
While pilgrims come and church bells chime,
Nidaros shall endure through time.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem