Shabati Dokyu

Nissah

Nissah, the most beautiful name I have ever heard of.

My mouth could not even part one syllable thereof

Nor can I even utter a more odious curse of

Aphrodite who finds your beauty better hereof.



'Tis thy beauty that shines luminance in the stars

Radiating brightly with such consummation for hours

That horizons as far as my eyes could ever see

Develop an enchanted penchant for thy own glee.



'Tis thy beauty that's heavenly borne by an angel

Infallibly truly divine thralling devil's hell

That Mephistopheles in his nefarious circle

Bends knee to you who is astoundingly beautiful.



'Tis thy beauty wholly and eternally mellow

My ears fancy on it which is tenderly yellow

That my eyes hearken rather than rummage to see thee

Blinded by the affection obtained from your beauty.



Lo! Dear Lady your name alone inverts sanity

That I could not help but consort this insanity.

Your beauty eminently demonstrates perfection

Nissah all your being's beyond imagination.



Nissah, the most beautiful name I have ever heard of

My mouth could not even part one syllable thereof

Nor can I even utter a more odious curse of

Aphrodite who finds your beauty better hereof.



Aphrodite grows more envious as time corrodes

Of your lofty beauty peering, haunting abodes

Natalia ma cherie! Today be the best you

Worry not age lest you'll change this beautiful hue.

Listen to this poem:
Poem Submitted: Wednesday, October 24, 2012
Poem Edited: Wednesday, October 24, 2012

Add this poem to MyPoemList

Rating Card

5 out of 5
0 total ratings
rate this poem

Comments about Nissah by Shabati Dokyu

There is no comment submitted by members..

Roald Dahl

Television



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?