It is a time unspecified
Soon though, no less vilified
You rise and bend your creaking arms
Shattered resting's shattered calms
Roof broke - night's in - whole ceiling flooded
You open up succouring cupboard
Peel photos from the quilt of air
And crudely stitch your own in there
Now faintly bergamot nostalgia
Fainter, sweeter ataraxia
The change, in the course of a cup of tea
To taste, to dregs, to end, and clean
Our little white-walled furnace days
And Hierophants with hammer ways
Skin and wallpaint bubbling, peeling
But some - you took their cane - sent reeling
Now muscle-watered saturnalia
And now-discarded trite regalia
What then? Too busy watching crows
And girls performing corvine shows
On partial precipices, pacing
Forward falling, backward facing
Climb down, or slip, the way supernal
Is smooth, sharp-angled, and eternal
You hacked that face into that tree
And through split bark, conveyancy
Now you'll never move, just reach
To driving lives, though short of each
A beloved hoard of obscure finds
The rafts of mitred, languid minds
The Ferris wheel of flying friends
A shame, here you are, and you know how it ends
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A really great poem, like it, a great write. May i invite you to read my new poem called, Stars In The Night.