Because the dawn empties its pockets of our nightmares.
Because the wings of birds are dusty with fear.
Because another war has eaten its way
into the granary of stars. What can console us?
Is there so little left to love? Is belief just the poacher's
searchlight that always blinds us, and memory just
the tracer rounds of desire? Last night,
under the broken rudder of the moon, soldiers
cut a girl's finger off for the ring, then shot her and the boy
who tried to hide under a cloak of woods beyond their Kosovo
town. Listen to me, - we have become words
without meanings, rituals learned from dried
river beds and the cellars of fire-bombed houses.
Excuses flutter their wings. Another mortar round is
arriving from the hills. How long would you say
it takes despair to file down a heart?
When, this morning, you woke beside me, you were mumbling
how yesterday our words seemed to brush over the marsh
grass the way those herons planed over
a morning of ground birds panicking in their nests.
When my father left me his GI compass, telling me
it was to keep me from losing myself, I never thought
where it had led him, or would lead me. Today,
beside you, I remembered simply the way you eat
a persimmon, and thought it would be impossible for each
dropp of rain not to want to touch you. Maybe the names
of these simple objects, returning this morning
like falcons, will console us. Maybe we can love
not just within the darkness, but because of it. Ours is
the dream of the snail hoping to leave its track on the moon.
we are sending signals to worlds more distant
than what the radio astronomers can listen for, and yet-
And yet, what? Maybe your seeds of daylight will take root.
Maybe it is for you the sea lifts its shoulders to the moon,
for you the smoke of some battle takes the shape of a tree.
On your balconies of desire, in your alleyways of touch,
each object is a door opening like the luminous face of
a pocket watch. Maybe because of you the stars, too,
desire one another across their infinite,
impossible distances forever, so that it is not
unthinkable that some bird skims the narrow sky where
the sentry fires have dampened, where the soldier, stacking
guns in Death's courtyard, might look up, and remember
touching some story he carries in his pockets, a morning
like this blazing through the keyholes of history, seeing not
his enemy but those lovers, reaching for each other, reaching
towards any of us, their words splintering on the sky,
the gloves of their hearts looking for anyone's hands.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem