die spätschicht bricht aus;
griechische jungs in 4-zylinder turbos
öffnen die hintergassen
der asphaltlinien für mäuse gebaut
ein gang-knirschendes
aufheulen der nachtlandschaft
gleichzeitig
geborgen und herausgeschleudert
in die äußerste stockung des stadtlichtspektrums
wie das verebbende trompetenoratorium
eines emphysemgeblähten jazzmusikers
Übersetzt von Raphael Urweider
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem